- lun. sept. 26, 2016 2:21 pm
#1062
Bonjour à tous,
j'ai fait les exercices du petit grevisse et je reste pantoise face à la correction de certains exercices.
exercice 152 (il convient de mettre au féminin les noms en italique) :
5. Certaines femmes font profession de prédire l'avenir ; ces {devins} trouvent du crédit auprès des gens crédules.
A mon avis, devins devient devineresses. Or, la correction laisse devins.
S'agit-il bien d'une erreur, ou l'usage veut que l'on conserve devins ?
2) De plus, je me rends compte que je ne suis pas à l'aise avec le féminin de certains noms de personnes ne s'appliquant anciennement qu'à des hommes :
Ainsi, à l'exercice 155, nous avons :
- Avoir recours à un médecin et à un chirurgien.
J'ai opté pour la version suivante : avoir recours à une femme médecin et une femme chirurgien.
La correction officielle est la suivante : avoir recours à une médecin et une chirurgienne. Or, pour moi, il s'agit-là de la nouvelle réforme, n'est-ce pas ?
Quelle féminin du mot médecin devons-nous adopter ?
Le Grevisse fait la remarque suivante :
1. Appliqués à des femmes, ces noms veulent au masculin les articles, adjectifs ou pronoms qui s'y rapportent :
Madame de Sévigné est un grand écrivain.
Cette femme est un excellent professeur.
2. Pour indiquer le féminin, on fait parfois précéder ces noms du mot femme :
Une femme auteur.
Ce siècle est riche en femmes écrivains.
Idem pour les phrases suivantes :
@ Un écrivain et un poète. Que j'ai transformé en une femme écrivain et une poétesse. Or, la correction propose une écrivain (ou une écrivaine).
@ Monsieur le procureur. Qui devient à mon sens, Madame Le procureur. Or, la correction indique Madame la procureur.
D'avance merci pour vos éclaircissement.
Maeva
j'ai fait les exercices du petit grevisse et je reste pantoise face à la correction de certains exercices.
exercice 152 (il convient de mettre au féminin les noms en italique) :
5. Certaines femmes font profession de prédire l'avenir ; ces {devins} trouvent du crédit auprès des gens crédules.
A mon avis, devins devient devineresses. Or, la correction laisse devins.
S'agit-il bien d'une erreur, ou l'usage veut que l'on conserve devins ?
2) De plus, je me rends compte que je ne suis pas à l'aise avec le féminin de certains noms de personnes ne s'appliquant anciennement qu'à des hommes :
Ainsi, à l'exercice 155, nous avons :
- Avoir recours à un médecin et à un chirurgien.
J'ai opté pour la version suivante : avoir recours à une femme médecin et une femme chirurgien.
La correction officielle est la suivante : avoir recours à une médecin et une chirurgienne. Or, pour moi, il s'agit-là de la nouvelle réforme, n'est-ce pas ?
Quelle féminin du mot médecin devons-nous adopter ?
Le Grevisse fait la remarque suivante :
1. Appliqués à des femmes, ces noms veulent au masculin les articles, adjectifs ou pronoms qui s'y rapportent :
Madame de Sévigné est un grand écrivain.
Cette femme est un excellent professeur.
2. Pour indiquer le féminin, on fait parfois précéder ces noms du mot femme :
Une femme auteur.
Ce siècle est riche en femmes écrivains.
Idem pour les phrases suivantes :
@ Un écrivain et un poète. Que j'ai transformé en une femme écrivain et une poétesse. Or, la correction propose une écrivain (ou une écrivaine).
@ Monsieur le procureur. Qui devient à mon sens, Madame Le procureur. Or, la correction indique Madame la procureur.
D'avance merci pour vos éclaircissement.
Maeva